1. Kết quả Event Ghost 2016


    Dưới đây là danh sách những thành viên đoạt giải thưởng trong Event Ghost 2016

UniSub - Chương trình biên tập phụ đề hỗ trợ hoàn toàn tiếng Việt Unicode

Thảo luận trong 'Multimedia' bắt đầu bởi khatmau_sr, 14 Tháng hai 2012.


  1. khatmau_sr

    khatmau_sr Administrator Ban Quản Trị

    10,209
    9,570
    113
    Tên thật:
    Nguyễn Đình Bách
    [​IMG]

    Hầu hết các chương trình biên tập phụ đề hiện nay đều bằng tiếng anh, không hỗ trợ bảng mã Unicode (Subtitle Workshop) hoặc có hỗ trợ nhưng thường xảy ra lỗi (Subtitle Processor) gây khó khăn trong việc chỉnh sửa phụ đề tiếng Việt. Nhưng với UniSub, bạn sẽ không bận tâm về vấn đề này nữa. Ngoài ưu điểm hỗ trợ hoàn toàn bảng mã Unicode, UniSub còn có giao diện thuần Việt nên rất dễ sử dụng. Dung lượng chương trình chỉ có 1MB và có thể dùng trực tiếp mà không cần cài đặt vào máy tính.

    Các chức năng cơ bản:
    Bạn vào Chức năng > Video > Mở để chọn phim (chương trình hỗ trợ các định dạng phim AVI, WMV, DAT, MPG, VOB, MP4). Tập tin phụ đề nếu tồn tại sẽ được nạp nội dung vào danh sách bên trái. Nếu chưa có, hãy chọn Chức năng > Phụ đề > Mới để tạo tập tin phụ đề mới ứng với phim vừa chọn.

    Khi cần chèn hoặc tạo một đoạn phụ đề mới, bạn nhấn nút rồi nhập nội dung vào khung soạn thảo bên dưới. Bạn có thể sử dụng các định dạng chữ in nghiêng (Ctrl + I), in đậm (Ctrl + B) và gạch chân (Ctrl + U) để phụ đề được bắt mắt hơn. Nếu muốn xóa đoạn phụ đề đang chỉnh sửa, bạn nhấn nút [​IMG] hoặc nhấp chuột phải vào danh sách và chọn Xóa thêm các đoạn phía sau để xóa đoạn phụ đề đang chọn và tất cả các đoạn phù đề tiếp theo.

    Ô Bắt đầu, Kết thúc là thời điểm xuất hiện và kết thúc đoạn phụ đề, bạn có thể nhập giá trị trực tiếp vào hoặc nhấn các nút [​IMG][​IMG] để lấy thời điểm đang phát phim làm thời điểm bắt đầu và kết thúc.
    Khung bên phải chương trình giúp xem trước những thay đổi trong phụ đề, nhờ đó bạn có thể canh chỉnh thời gian thật khớp với lời thoại nhân vật hoặc cắt bớt các đoạn phụ đề quá dài làm “nhức mắt” người xem.

    Trong quá trình làm việc, bạn nên sử dụng các phím tắt để thao tác được nhanh chóng. Một số phím tắt thông dụng như Ctrl + Homevà Ctrl + End để thiết lập thời gian bắt đầu và kết thúc, phím Ctrl + Enter để chèn/thêm đoạn phụ đề mới, Ctrl + Insert để chia một đoạn phụ đề dài thành 2 đoạn phụ đề ngắn... Bạn đọc thêm hướng dẫn kèm theo UniSub để biết thêm chi tiết.

    Các công cụ nâng cao:
    * Chuyển đổi định dạng phụ đề:
    Ở phiên bản hiện tại, UniSub chỉ có thể làm việc với định dạng phụ đề SubRip (*.SRT). Tuy nhiên chương trình cũng bổ sung công cụ giúp bạn chuyển đổi các định dạng phụ đề khác (như SAMI, ASS...) về dạng SRT. Bạn vào menu Chức năng > Công cụ > Chuyển đổi định dạng, nạp tập tin phụ đề muốn chuyển đổi vào khung Nguồn và chọn định dạng mới trong khung Đích. Cuối cùng nhấn Thực hiện đề chương trình chuyển đổi.
    Trong các phiên bản nâng cấp tiếp theo, UniSub sẽ hỗ trợ chỉnh sửa trực tiếp trên nhiều định dạng phụ đề, khắc phục vấn đề bất tiện này.


    [​IMG]

    * Kiểm tra lỗi:
    Trong quá trình biên tập, có thể bạn sẽ gây ra một số lỗi làm phụ đề hiển thị không như ý muốn. Nhưng một tập phim thông thường đã có hơn 1000 đoạn phụ đề nên rất khó kiểm tra lỗi thủ công. Vì vậy hãy dùng chức năng kiểm tra lỗi của UniSub:

    Bạn chọn Chức năng > Công cụ > Tìm lỗi và đánh dấu vào các nội dung cần thiết gồm: Lỗi thời gian – các lỗi quan trọng, nếu không được sửa phụ đề sẽ hiển thị không đúng; Lỗi nội dung – những lỗi ít quan trọng, phụ đề vẫn hiển thị được tuy nhiên nội dung sẽ bị biến dạng, không đẹp mắt hoặc chứa các kí tự ngoài ý muốn. Sau đó nhấn nút Kiểm tra và UniSub sẽ liệt kê các lỗi phát hiện được vào danh sách kèm theo chú thích cụ thể về lỗi đó.

    [​IMG]

    * Đồng bộ thời gian:
    Đôi khi bạn không thể sử dụng một tập tin phụ đề nào đó vì luôn trễ hơn (hay sớm hơn) với lời thoại nhân vật một khoảng thời gian nhất định. Có nhiều nguyên nhân trong lỗi này như tập tin phim bị cắt/thêm một đoạn quảng cáo, tỉ lệ phát hình (frame rate) không phù hợp... Nếu gặp trường hợp này, bạn chỉ cần sử dụng công cụ đồng bộ thời gian của UniSub là có thể khắc phục được.

    Bạn chọn menu Chức năng > Công cụ > Sửa thời gian để tiến hành đồng bộ. Lựa chọn các đoạn phụ đề cần chỉnh sửa trong ô Bắt đầu vàĐến (đặt giá trị 0 nếu muốn đồng bộ tất cả các đoạn phụ đề). Chọn chế độ Thêm nếu phụ đề bị trễ so với lời thoại của phim và ngược lại, chọn Bớt nếu phụ đề sớm hơn lời thoại phim. Cuối cùng nhập khoảng thời gian cần đồng bộ (theo định dạng m:ss.fff) vào ô Giá trị rồi nhấn Đồng ý để chương trình tiến hành chỉnh sửa.


    [​IMG]

    [​IMG]

    * Trích xuất phụ đề:
    Định dạng phim *.MKV ngày càng phổ biến vì nhiều ưu điểm như chất lượng hình ảnh, âm thanh vượt trội cho dù kích thước file khá nhỏ. Một ưu điểm khác của định dạng này là cho phép ghép chung phụ đề vào phim và bật/tắt phụ đề này bất kì lúc nào. Với UniSub, bạn có thể trích xuất các phụ đề này với các thao tác đơn giản: chọn Chức năng > Công cụ > Trích xuất phụ đề, tiếp tục nhập đường dẫn đến file *.MKV vào ô Tập tin và chương trình sẽ cho biết tập tin đó chứa bao nhiêu phụ đề cùng định dạng tương ứng (ASS hoặc SRT). Cuối cùng bạn nhấn nút Lưu thành và chọn thư mục để lưu file phụ đề được trích xuất hoặc nhấn nút Xóa khỏi tập tin video để xóa hẳn phụ đề này khỏi file *.MKV.



    [​IMG]


    UniSub hỗ trợ Windows XP, Vista và Windows 7 với độ phân giải màn hình tối thiểu 1024 x 600 pixels.
    Riêng với Windows XP, bạn cần cài đặt .Net FrameWork 2.0 trước, download tại trang chủ:
    Ngoài ra bạn cũng nên cài thêm tiện ích miễn phí K-Lite Mega Codec Pack để có thể đọc được các định dạng phim mới nhất hiện nay.

    Download UniSub:

     

Chia sẻ trang này